Vulgar words in Pitman's Commercial Spanish Grammar (2nd ed.) (Page 1)

This book at a glance

ass x 2
damaged goods x 1
            

Page 1

~   ~   ~   Sentence 3,823   ~   ~   ~

Those derived from verbs, as-- Mercancía averiada: Damaged goods.

~   ~   ~   Sentence 5,372   ~   ~   ~

Una muger abogado Un médico " " " " " médico Un comadrón " " " " comadre (midwife) The following nouns of persons and animals have two different forms to represent the two sexes-- El buey (ox) La vaca (cow) El caballo (stallion) La yegua (mare) El carnero (ram) La oveja (ewe) El fraile (friar) La soror (sister) El hombre (man) La muger (woman) El macho cabrío or cabrón (he-goat) La cabra (she-goat) El marido (husband) La muger (the wife) El padre (father) La madre (mother) El padrastro (step-father) La madrastra (step-mother) El padrino (god-father) La madrina (god-mother) El toro (bull) La vaca (cow) El yerno (son-in-law) La nuera (daughter-in-law) Many names of animals are either common, as-- El ánade, la ánade (the duck) El liebre, la liebre (the hare) El tigre, la tigre (the tiger, tigress) Or they change _o_ of the masculine into _a_ or add _a_, to form the feminine, as-- Un ganso (a gander) Una gansa (a goose) Un león (the lion) Una leona (a lioness) Un mulo (a mule) Una mula (a she-mule) Un pollino (an ass) Una pollina (a she-ass) Most are epicene as already stated (p. 246).

Page 1