Vulgar words in The Gospel of the Hereafter (Page 1)
This book at a glance
|
~ ~ ~ Sentence 1,781 ~ ~ ~
In the first the chief word is DAMN or DAMNATION.
~ ~ ~ Sentence 1,786 ~ ~ ~
§ 1 Take first the words Damn, Damnation which convey to us the idea of doom to a Hell of never-ending torment and never-ending sin.
~ ~ ~ Sentence 1,789 ~ ~ ~
When they translated it Damn and Damnation they did not at all mean what we now mean.
~ ~ ~ Sentence 1,790 ~ ~ ~
There are two Greek words, _krinô_ which means simply _to judge_, and _kata-krinô_ which means to _judge adversely_, to _condemn_, and it is sometimes the first and sometimes the second of these words which is translated "Damn."
~ ~ ~ Sentence 1,795 ~ ~ ~
The English word "damn" at that time had no such awful meaning as has grown into it in our day through the wide-spread influence of the theory which I am criticizing.
~ ~ ~ Sentence 1,800 ~ ~ ~
"Neither do I damn thee."
~ ~ ~ Sentence 1,801 ~ ~ ~
That is to say the English word Damn at that time only meant "_condemn_."
~ ~ ~ Sentence 1,805 ~ ~ ~
Therefore, the Revisers have swept it away, and _the words damn and damnation have now vanished entirely and for ever out of the pages of the English Bible_.